Foire aux questions
Célébrations de l’excellence foire aux questions
Celebration of Excellence Frequently Asked Questions
-
Puis-je choisir plus d’une pièce?
Can I select more than one piece?
Pour votre performance, vous devez choisir UNE pièce (ou UN mouvement d’une pièce plus longue) tirés du syllabus actuel du RCM. Demandez à votre professeur(e) de vous aider dans votre choix.
You may select ONE piece (or ONE movement of a longer work) from the current RCM Syllabus to perform. Please ask your teacher for guidance with your repertoire selection.
-
Dois-je choisir une des pièces de mon examen pratique?
Does the selection need to be one of the pieces from my practical examination?
Il n’est pas nécessaire que votre sélection soit l’une des pièces que vous avez jouées lors de votre examen pratique, mais elle doit être choisie parmi les pièces correspondant au niveau pour lequel vous avez reçu une médaille ou aux deux niveaux suivants.
The selection need not be one of the pieces you performed for your practical examination, but it must be chosen from a level within the next two levels for which you received the award.
-
Ma sélection doit-elle provenir d’un syllabus actuel du RCM?
Does the selection need to be from a current RCM Syllabus?
La sélection doit figurer au syllabus du RCM pour votre instrument. IMPORTANT : Les pièces « Choix de l’élève » ou « Choix du professeur » ne seront PAS acceptées pour le récital de la Célébration de l’excellence
The selection must be listed in the current RCM Syllabus for your instrument. IMPORTANT: Student's Choice or Teacher's Choice pieces will NOT be accepted for this Celebration of Excellence recital.
-
Le morceau doit-il être joué de mémoire?
Does the selection need to be performed by memory?
Pour les disciplines où l’on reçoit une note pour la mémorisation (p. ex., le piano, la voix, la guitare, les cordes, etc.), les morceaux choisis pour le récital doivent être joués de mémoire. Pour toutes les autres disciplines, les morceaux choisis pour le récital devraient idéalement être joués de mémoire.
For those disciplines where examination memorization marks are offered (e.g. for piano, voice, guitar, strings, etc.), recital selections must be played from memory. For all other disciplines, recital selections should ideally be played from memory.
-
Ai-je besoin d’un(e) accompagnateur/trice pour le récital?
Do I need an accompanist for the recital?
Un(e) accompagnateur/trice est requis(e) pour toute sélection qui l’exige et ce, à tous les niveaux. Les enregistrements ne sont pas autorisés. Veuillez passer en revue le Syllabus actuel du RCM correspondant à votre instrument.
An accompanist is required for any selection that requires an accompanist. This includes all levels. Recordings are not permitted. Please review the current RCM Syllabus for your instrument.
-
Le RCM fournira-t-il des accompagnateurs?
Will The RCM provide accompanists?
Le RCM ne fournit pas d’accompagnateurs. Si vous venez de loin pour participer à votre événement et n’avez pas d’accompagnateur/trice sur place, un(e) professeur(e) local(e) pourra vous accompagner.
The RCM does not provide accompanists. If you are travelling far for your event and do not have an accompanist a local teacher may be available to play with you.
-
Quelle doit être la durée de la pièce choisie pour la performance?
How long can the selection be?
Les durées des pièces doivent être strictement respectées, comme suit :
- Niveau préparatoire - Niveau 4 : pas plus de trois minutes;
- Niveaux 5 - 8 : pas plus de cinq minutes;
- Niveaux 9 - 10 : pas plus de sept minutes.
Time limits must be strictly respected as follows:
- Performances at Preparatory Level - Level 4 may not exceed three minutes
- Performances at Levels 5 - 8 may not exceed five minutes
- Performances at Levels 9 - 10 may not exceed seven minutes
-
Puis-je jouer un morceau « Choix du professeur » pour le récital?
Can I play a Teacher's Choice piece for the recital?
Un morceau « Choix du professeur » peut être joué lors du récital UNIQUEMENT s’il a été joué lors de l’examen pour lequel vous avez reçu une médaille.
A Teacher’s Choice piece may be performed in the recital ONLY if it was performed in the exam for which you received your gold medal.
-
Pour la Célébration de l’excellence, quels sont les niveaux parmi lesquels je dois choisir mon morceau?
What level can I play at the Celebration of Excellence?
Votre pièce doit être choisie parmi les pièces correspondant au niveau pour lequel vous avez reçu un prix ou aux deux niveaux supérieurs.
Your piece must be chosen from a level within the next two levels for which you received the award.
-
J’ai remporté une médaille pour deux instruments. Puis-je jouer deux pièces de musiques?
I have won a gold medal for two different disciplines. Can I perform a piece for each discipline?
En raison du grand nombre d’élèves participant aux récitals en personne, vous pourrez seulement jouer une pièce. Toutefois, vos deux récompenses seront mentionnées lors du récital. Nous vous invitons à soumettre une vidéo où vous jouez de votre seconde discipline, afin qu’elle soit incluse dans le cadre du récital virtuel qui sera diffusé au printemps.
Due to the number of students participating in the in-person recitals, you can only perform one piece however you will be recognized for both accomplishments at the recital. We invite you to submit a video for your second discipline to be included in the virtual recital that will be release this spring.
-
J’ai remporté des médailles à plusieurs niveaux. Puis-je jouer plusieurs fois?
I have won gold medals in multiple levels for a single discipline. Can I perform multiple times?
En raison du grand nombre d’élèves participant aux récitals en personne, vous pourrez seulement jouer une pièce. Toutefois, vos deux récompenses seront mentionnées lors du récital. Nous vous invitons à soumettre une vidéo pour votre second prix, qui pourra être incluse dans le récital virtuel qui sera diffusé au printemps.
Due to the number of students participating in the in-person recitals, you can only perform one piece however you will be recognized for all accomplishments at the recital. We invite you to submit a video for your additional awards to be included in the virtual recital that will be release this spring.
-
Il y aura plusieurs récitals dans ma région. Puis-je choisir celui auquel je participerai?
May I pick which recital I will perform at?
Non. Les récitals sont programmés de manière à présenter différents instruments, niveaux et morceaux. Si un(e) pianiste accompagne plusieurs musiciens, nous nous efforcerons d’inclure toutes leurs performances dans le même récital.
No, the recitals are built to balance instruments, levels, and pieces. If one collaborative pianist is accompanying several performers we will try our best to have all those performances in a single recital.
-
Si j’ai manqué la date limite pour m’inscrire, puis-je quand même participer?
I've missed the RSVP deadline, may I still participate?
Malheureusement, non. Ces récitals exigent beaucoup de planification, et nous avons donné aux élèves un maximum de temps pour nous répondre.
Unfortunately no. These recitals take considerable planning and we have allowed for the maximum time possible for students to respond.
-
J’ai remporté un prix national. Puis-je jouer lors des deux événements?
I won a national award. May I perform at both events?
Puisque vous avez remporté une médaille d’or à l’échelle nationale, vous pouvez choisir de jouer dans le cadre de l’événement régional OU national. Puisque l’événement national représente un très grand honneur, nous vous suggérons de jouer lors de ce récital, dans la mesure du possible.
If you are a national gold medal winner you may choose to perform at either your regional OR national event. The national event is a great honour, we invite you to perform at that recital if possible.
-
À combien de billets ai-je droit pour le récital de la Célébration de l’excellence?
How many tickets can I get for my Celebration of Excellence Recital?
Le nombre de billets de faveur diffère selon les événements, et vous sera communiqué lors de l’inscription. Si plus de billets deviennent disponibles, une communication sera envoyée aux élèves, et ces billets seront donnés sur la base du « premier arrivé, premier servi ».
The number of guest tickets available differs for each event. Allotted ticket amounts will be indicated in the registration process. If more tickets are released, a communication will be sent to students, and they will be available on a first-come, first-served basis.
-
J’ai remporté une médaille, mais je n’ai pas reçu de courriel à ce sujet.
I am an award winner, but I have not received any emails.
Tous ceux qui joueront lors d’un récital doivent maintenir leur profil MyRCM à jour, et s’assurer d’être sur la liste d’envoi de courriels du RCM pour recevoir toutes les informations au sujet des prix.
All performers must keep their MyRCM profile contact details current, and ensure they are subscribed to RCM emails to receive all awards details.
-
J’ai remporté une médaille, mais je me suis désabonné(e) de la liste d’envoi du RCM.
I am an award winner, but I am unsubscribed from RCM emails.
Pour s’abonner de nouveau à la liste d’envoi du RCM, veuillez remplir
ce formulaire. Sachez que le processus de réabonnement peut prendre jusqu’à trois jours.
To resubscribe to the RCM mailing list, please fill out
this form. Please allow up to three business days for your resubscription request to be processed.